FYI

Cc carbon copy

DOA dead on arrival

Bcc blind carbon copy

FAO for the attention of

FYI for your information

ASAP as soon as possible

Annunci

Engliscious English

Delicious English… io L Inglese lo trovò davvero delizioso … o forse no? In ogni caso ecco 10 buonissime ragioni per impararlo ! E ne aggiungere in un altra : per imporlo con me !

TISHS : Things Italians Should Not Say

“Sembrare”

Verbo Intransitivo :

Sembra simpatico   → he seems o appears (to be) nice
Sembrava più giovane  → he seemed o looked younger
Sembra una ragazzina → she looks like a young girl
Sembra una strega → she looks like a witch
Sembra suo padre →  he looks like his father
Sembra caffè → it tastes like coffee
al tocco sembrava seta → it felt like silk
sembra odore di bruciato→  it smells as if something is burning
Impersonal Verb :
Sembra che  → it seems that
Mi sembra che… (ho l’impressione) → it seems to me that, it looks to me as though (penso) I think (that) , I have a feeling that
Non è facile come sembra  → it’s not as easy as it seems
Ti sembra giusto? → do you think it’s fair?
Le sembra di sapere tutto  → she thinks she knows everything
Fai come ti sembra→ do as you please o as you see fit
Sembrava una buona idea → It seemed like a good idea

TISNS : Things Italians Should Not Say

W : I put it on the library shelf   R : I put it on the BOOKCASE shelf

Library in inglese vuol dire ” biblioteca”. ” Libreria” si dice “book store/shop”. La libreria intesa come mobile di case si chiama “bookcase” !!